Search -
The Horæ Paulinæ of William Paley Carried Out and Illustrated in a Continuous History of the Apostolic Labours and Writings of St. Paul
The Hor Paulin of William Paley Carried Out and Illustrated in a Continuous History of the Apostolic Labours and Writings of St Paul Author:James Tate General Books publication date: 2009 Original publication date: 1840 Notes: This is a black and white OCR reprint of the original. It has no illustrations and there may be typos or missing text. When you buy the General Books edition of this book you get free trial access to Million-Books.com where you can select from more than a million book... more »s for free. Excerpt: 133 NOTES, CRITICAL AND GRAMMATICAL. Acts viii. 2. p. 2. " good and pious men " -- on this being the preferable rendering, and why it is so, vide Note below, A. xi. 20. A. ix. 20. p. 4. The true reading here is not which our Version expresses thus..." preached Christ that he is the Son of God"... but 'Iijrouv, the Lectio in- dubie genuina of Griesbach. The doctrine, which Paul preached, was this : Jesus of Nazareth is the Son of God, the promised Messiah. See xviii. 5. A. xi. 20. p. 9. On "EXtol£, Greeks, and 'EX- XijvKTTaj, Grecians. The false reading here, 'EXXio. ra£, Grecians, or foreign Jews who did not speak Hebrew, (though it might be curious to trace by what erroneous notion that change could ever find its way into the text,) must be discarded at once, and the Lectio indubie genuina of Griesbach, "EXXijva£, Greeks, be admitted in its stead, with the signification of Gentile proselytes. At this point in the progress of the Gospel, apparently, direct converts from heathenism had not yet been made: and by the words 'louSalbt therefore and "EXXijvs£, when as elsewhere in immediate antithesis or even as here, vv. 19, 20. in the same context, are clearly meant Jews, such by birth as well as by faith, and Gentile proselytes who had become worshippers of the one true God. In the following passages, xiv. 1. and xviii. 4. the word "EXXijve£, immediately coupled with, 'louSaTo, and translated Greeks, is found to retain the same relative meaning. But in xix. 10. 17., at a more advanced stage of the Christian history, that word seems to have acquired, naturally enough, the more extensive acceptatio...« less