I was hoping for a literal translation of the original Art of War but if you are looking for an interpretation then this is probalably a perfect read for you. I have always felt that The Art of War was akin to a bible or the teaching of Confucius and other historic philosophies where the reader is left to interpret it as they feel it best applies to them. I didn't finish the book and don't plan to as another's impression and representation will cloud my own opinion.
That being said, what I did read was thoughtful and interesting but not for me.
An illuminating new look at the classic primer on warfare. Distinguishing itself from many previous versions, this contemporary translation of Sun-Tzu's landmark text acknowledges the work first and foremost as a masterpiece of military strategy. Translator Ralph Sawyer provides the most detailed introduction and commentary yet offered on the text, its author, and his age. Get inside the head of Sun-Tzu, and find out which significant historical battles influenced his thinking. Sawyer's exhaustive biographical research helps you separate the myth from the elusive man himself. Immerse yourself in the mindset of the Chinese military organization through an extensive overview of its history as well as its tactical use of chariots, horse and cavalry, armor and shields, and swords. Several supplementary sections illuminate relevant portions of the recently discovered tomb texts and "lost writings," reputed to be earlier variants of the standard version. A glossary identifies figures and terms for the convenience of readers unfamiliar with Chinese history and writings.
I'll never think the same way about Chu, Wu, and Yueh like I used to.