The Three Musketeers Author:trans. Philip Schuyler Allen, Alexandre Dumas (from the preface, as there is no description on the back cover) — "In the long ago when I was a boy, there were only three or four books that held me captive, and Dumas' "The Three Musketeers" was easily the first of these. I still recall the thrills of hot and cold, the shivers of fear, and the tremulous joy which possessed me when first I read... more » the gallivanting and swashbuckling doings of young d'Artagnan.
"Time after time, with intervals of years between, I have returned to this sprightly romance of those twilight days when knighthood was last in flower. And never have I yet laid down the story unrewarded by a new enjoyment as keen as was that with which I first made its acquaintance. I have traveled through its immortal pages at least ten times, and I am sure I shall still find many an hour of breathless fun in its delightful company.
"Well-- in this book I have made a translation which I hope will carry home to a new generation of American boys and girls. Some of the French original I have omitted, notably one long episode that to my mind arrested the gay march of the narrative. Here and there I have cut out part of a chapter that was slightly soiling or unclean, and which seemed to dim the pure brightness of the rest of the book. And I have trimmed down the many historical allusions that are of slight interest to the young reader.
"What have I left after my pruning?
"I have left the story, as I imagine Dumas himself would have written it if he had lived in our later day. In the present volume the romance speeds straight to its goal with the swiftness of an arrow. There is now moment of hesitation in it now-- not an instant of dullness. I have mined it and minted the gold of it."