Search -
Notes and Emendations to the Text of Shakespeare's Plays (1853)
Notes and Emendations to the Text of Shakespeare's Plays - 1853 Author:John Payne Collier Purchase of this book includes free trial access to www.million-books.com where you can read more than a million books for free. This is an OCR edition with typos. Excerpt from book: KING KICHAKD II. ACT I. SCENE I. P. 112. At the very beginning of Bolingbroke's first speech, a word has dropped out, the absence of which spoils the m... more »etre: it is found in a manuscript-correction of the folio, 1632, and we have printed it in Italic type : -- " Full many years of happy days befal My graeious sovereign," Ac. P. 113. In Bolingbroke's next speech, an error of the press of some consequence is noticed: it is where he denies that he is actuated by any private malice against Mowbray: -- " In the devotion of a subject's love, Tendering the precious safety of my prince, And free from other misbegotten hate, Come I appellant," Ac. What " other misbegotten hate" does he refer to 1 The corrector of the folio, 1632, tells us to read the third line, -- And free from wrath or misbegotten hate, Come I appellant," Ac. Bolingbroke appeals his antagonist, not out of anger or hatred, but out of loyal affection to his King. We may question the necessity for this change. Lower down, " reins and spurs" are in the singular, but this is a matter of less moment. P. 116. Mowbray answers the pecuniary part of the charge against him, by asserting that the King was in debt to him -- " Upon remainder of a dear account, Since last I went to France." For "dear account," the old corrector has "clear account," which has a distinct meaning -- the account was clear -- while the epithet "dear" seems ill applied to "account," in any of the senses which that word bears in Shakespeare. SCENE IL P. 121. We may feel assured that the word "farewell" was repeated in the following line, and we find it in manuscript in the margin of the folio, 1632, though not in any extant printed copy of the play : -- " Why then, I will. Farewell, ...« less